«Корнесловие» А.С. Шишкова часто похоже на этимологические изыскания В.К. Тредиаковского, который постулировал “первенство словенского языка пред тевтоническими”, объясняя это тем, что многие названия европейских стран имеют славянскую основу.

Ср., например, целт (кельт) “есть по словенски Желт, а целты, следственно, желты, т.е. народ светлорусый”; Британия - “бродания (от больших бород) или от братания (так как британские кельты суть одного народа с галлическими)... или от пристания - от тех, кто первый к ней пристал”; Каледония - Хладония, то есть страна холодная, нанешняя Шкотландия”; “Шкотландия - от Шкоды или невыгоды с севера”; Скифы - от скиты (от скитания их по степям); Италия - от Удалия (удаленная от севера); Норвегия - от Наверхия (лежит наверху карты, к северу); этруски - от “хитрушки (ибо сии люди в науках по тогдашнему упражнялись)” (Тредиаковский 1773: 1- 63).

Названия работ и переводов А.С.Шишкова также говорят о стремлении ученого найти «первобытный» язык: “Нечто о единстве происхождения или сходстве языков”; “О сходстве языка древних народов Малой Азии с языком древних и новых народов фракийских и иллирийских. Соч. Франциска Марии Апендини”; ”Опыт Всеобщего Словаря, или собрание на разных языках, имеющих одинаковый корень и одинаковое значение, из чего явствует, что все языки происходят от первобытного языка, и не иное что суть, как отдаленные наречия онаго”(Шишков 1829: 379).

В сочинениях А.С. Шишкова сосуществуют логосическая (божественная) и ономатопоэтическая (эволюционная) теории языка: Бог дал способность к языку, а создавали и развивали его люди. Лингвист-любитель Шишков не только отстаивает звукоподражательную теорию, но и говорит о непроизвольности языкового знака.

“Первоначальному составлению языков была сама природа. Люди, слыша естественные звуки, соглашали голос свой с оными и давали им те самые имена, какими, казалось, они сами себя называют” (Шишков 1825: 344).

Лингвистические “несуразности” (“От буквы А произошли восклицания: а! аа! ай! и междуметие ах!” (Шишков 1829:87) А.С.Шишкова часто приводят к отторжению всех его идей, однако в его взглядах можно обнаружить современные, в том числе и фоносемантические, подходы к языку.

Весьма современной является мысль об общности языкового фило- и онтогенеза и звукосимволические характеристики.

“Род человеческий можно уподобить младенцу, достигшему через несколько веков совершенного возраста” (Шишков 1829:87).

При произнесении буквы У “расположение гортани и губ делает издаваемый ею голос грубейшим и удобнейшим к изъявлению удивления и страха, более других страстей потрясающего наше чувство” (Шишков 1829: 88).

В работах Шишкова находим мысли, которые созвучны с фоносемантическим принципом отражения и законом соответствия, а также попытки проследить и уловить момент деэтимологизации языкового знака.

“Язык наш есть зеркало природы. Где в ней звук соединен с расширением тела, там и мы, соединяя сии два понятия, можем столько же сказать бухнуть или пухнуть из пушки (т.е. выстрелить), сколько пухнуть от водяной болезни (т.е. расширяться, толстеть)” (Шишков 1829: 96).

Современными представляются рассуждения адмирала о синестезии.

“Так, например, в одном и том же слове соединяет (по Шишкову, “ум человеческий”. - С.Ш.) два весьма различные понятия, звук и запах. Причиною тому, что они в природе нераздельны: звук, как мы выше его объясняли, связан с дыханием, а дыхание с запахом, следовательно, и запах со звуком; ибо чувству нашему одинаким образом сообщается понятие, как от приходящего в уши звука, так равно и от приходящего в нос запаха. Отселе без всякой погрешности говорим: слышишь ли ты, какой здесь запах? не взирая, что запах не есть звук, и что мы не ушами его слышим, но обоняем носом” (Шишков 1829: 102-103).

Этимологические изыскания А.С. Шишкова иногда являются весьма вольными построениями, однако многие этимологические гнезда, часто выстраиваемые интуитивной логикой наивного мышления, подтверждаются данными современной этимологии.

Ср., например, “фантастические” этимологии: “слово слуга (по близости звука букв г и х) легко могло измениться из слова слуха, то есть слушающий, повинующийся повелевающему гласу”; глухой от голый + ухо, т.е голоухий; наука от науха, т.к. “ибо главным образом приобретается посредством уха или слышания” (Шишков 1829: 104-106).

Однако, очень близко к данным современной этимологии: как родственные “колена или семейства слов” рассматриваются дух, духота, духовный, душисто, душно, воздух, дыхание, вздох, дышать, дуть, дуться, дуло, дудка, душа, душевный, благодушие и проч.; “из пу (господствует главное понятие о звуке), пух (о расширенном теле), пых (о сильном дышании), пах (о веянии воздуха), пих (о толкании)” произошли слова пушка, пиф, паф, пикать, пищать, пухнуть, опухоль, пух, пуховик, пучить, пучина, пук, пукать, пугать, пыхтеть, пышно, напыщенный, пихать, пхнуть, пнуть, запах и пр. (Шишков 1829: 91-95); ноздри от нос и диры; скопец от кепать (т.е. рубить, сечь, резать.). Сюда же щепа, щель (Шишков 1831: 101, 119).

В.В. Виноградов считал А.С. Шишкова одним из своих “любимейших лингвистов” (Виноградов 1990: 332). Б.А. Успенский указывал на то, что именно неразделение общеидеологической и лингвистической установок привели адмирала Шишкова к идее о семантико-фразеологической непереводимости (Успенский 1994, 1: 341), которая активно разрабатывается в современной лингвистике.

Внимательное прочтение работ А.С. Шишкова позволяет обнаружить множество деталей и нюансов фоносемантического характера, которые сегодня можно считать научно обоснованными.

С.С. Шляхова

 

Литература: Шляхова С.С. Тень смысла в звуке: Введение в русскую фоносемантику. Перм. гос. пед. ун-т. Пермь, 2003. Виноградов В.В. Избранные труды. Язык и стиль русских писателей: от Карамзина до Гоголя. М., 1990. Тредиаковский В.К. Три рассуждения о трех главнейших древностях российских: 1. О первенстве славенского языка перед тевтоническим; П. О первоначалии россов; Ш. О варягах россах славенского знания, рода и языка. СПб., 1773. Успенский Б.А. Избранные труды: В 2 т. М., 1994. Шишков А. С. Разговоры о словесности между двумя лицами Аз и Буки. СПб., 1811. Текст (вместе с прибавлением) в 3-м т. с/с — М, 1824 http://az.lib.ru/s/shishkow_a_s/indexdate.shtml Шишков А.С. Собрание сочинений и переводов адмирала Шишкова. Ч.XIII СПб., 1829. Ч.XIV. 1831. Ч.IV. 1825.