IV века до н. э. Знаменитый диалог Платона «Кратил» открыл эру длительной борьбы между сторонниками теории «фюсей», или кратилианцами, утверждающими наличие изоморфизма звучания слова и вещи «по природе», и апологетами Гермогена, т.е. теории «тесей», рассматривающих слово в его отношении к вещи как приписанное «по установлению». [Михалев]. По мнению Кратила (очевидно, что его разделяет и сам Платон), звук (буква) представляет собой жест речевых органов. Звук семантичен в силу того, что положение и движение   речевых органов воспроизводят особенности предмета: так, звук «р», образуемый сильным сотрясением языка, «подражает» сотрясению и порыву, «л» — скольжению и т.д. [Михалев].

Стоики сосредоточивают свое внимание на звуковых характеристиках самой именуемой вещи и подражанию этой звуковой стороне средствами звуков языка. «Подражание» это мыслится как звукоподражание, непосредственное или опосредованное сходством звукового впечатления (грубость, мягкость, сила и т.д.) с впечатлением, доставляемым вещью. Кроме того, стоики не ограничиваются констатацией только начального ономатопоэтического импульса «первых звуков»: дальнейшее назначение имен они усматривают на основании сходства, смежности или контраста вещи с другой вещью, имя которой уже имеется [Михалев].

Средние века – В Средние века по поводу природы и признаков первоначального языка широко утверждается теория, близкая к Аристотелевскому тезису («тесей»). Между тем у Данте находим изречение о непосредственной связи имени и вещи: «nomina sunt consequentia rerum» (имена суть следствия вещей). [Михалев].

1621 – Труд Якоба Беме «De signatura rerum» / «Von der Geburt und der Bezeichnung aller Wesen» / «О рождении и значении всего сущего», или «Значение всех вещей»

Говорит о языковом выражении (Signatura) как о внешнем отражении бытия. Для него выражение является средством, которое делает возможным знание сущего. Под термином signatura нужно понимать общность всех чувственно воспринимаемых качеств вещи. Внешние формы вещей, животных и растений, форма и облик человека, звуковые проявления, произносимые слова — все это берет свое начало в сущности (Gestaltnis), которая означает у Бема внутреннюю форму, и все это образует выражение, внешнее отражение бытия [Kayser, 1972, с.339]. [Михалев].

XVII – Г.В. Лейбниц утверждает, что «есть что-то естественное в происхождении слов, что стабилизирует отношение между вещами и звуками и движениями голосовых органов» [Михалев].

Конец XVIII в. – начале XIX в. Двухтомный труд Шарля де Бросса «О механическом устройстве языков и о физических основах этимологии», вышедший в Париже в 1765 г. (Traité delaformationmécaniquedeslanguesetdesprincipesphysiquesdel’étimologie.Paris 1765).

По де Броссу, единое происхождение всех языков предопределено природой: строением речевого аппарата и свойствами называемых вещей. Первые слова должны были быть звукоизобразительными, как, например, пу! для выстрела. Де Бросс полагал, что немногочисленные органы речи вследствие своего устройства могут создавать только небольшое число разных звуков, с незначительным варьированием. Различия между языками народов возникли из-за разного использования органов речи, что определяется климатом, пищей, образом жизни, благодаря чему одни органы становятся более активными, чем другие: у готтентотов более активно горло, а у англичан – края губ. Латинский язык – сухой с чистыми ясными гласными, что соответствует характеру римлян, твердому и мужественному [ИФИ]

Объектом его исследования является в целом «примитивный язык», который составляет первичную основу для всех языков — своего рода предвосхищение идеи не только об индоевропейском, но и о ностратическом языке как о прародителе других языков. Этот «примитивный язык» характеризуется тремя признаками: «органический, физический и обязательно мотивированный (necessaire)». Каждый из аспектов этой триады де Бросса соответствует составляющим процесса номинации. Физичность — природа и свойства реальных вещей, которые нужно называть; органичность — конституция голосовых органов, способных воспроизводить звуки, аналогичные их структуре; обязательная мотивированность — соответствие звуков снова называемой вещи. [Михалев].

Пожалуй, во всей истории звукосимволизма Шарль да Бросс был первым, кому удалось сделать прорыв в области систематизирования уровней развития языкового знака. Эта систематизация отразилась в выделенных им 5-ти «порядках», или этапах развития естественного языка. [Михалев].

1775 – Труд Антуана Курт де Жеблена «Первобытный мир, сравниваемый с современным и рассматриваемый со стороны естественной истории языка, или происхождение языка и письменности» (Mondeprimitifanalysé etcompareé aveclemondemoderneconsidéré dansl’histoirenaturelledelaparoleoul’originedulangageetdel’écriture. t. I. P. 1775). [ИФИ]

Кур де Жеблен, как и де Бросс, сторонник единого и естественного происхождения всех языков: «все языки только диалекты одного единственного языка»; этот первичный язык возник на основании естественной связи между звуком и значением. Первоначальные односложные слова образовывались из звуков, по своему звучанию подходящих для выражения определенных явлений и понятий: для обозначения приятного, мягкого использовались и звуки приятные, мягкие, а для резкого, грубого – и звуки резкие, грубые. Число и качество звуков речи определено самой природой – устройством речевого аппарата. Однако связь между строением произносительных органов и звуковым строем языка Кур де Жеблен описывает не так, как названные им Уоллис, или Холдер, и трактует французские согласные не так, как Дюмарсе или Бозе. [ИФИ]

Продолжая древнюю индийскую и пифагорейскую традицию поиска гармонии (изоморфизма) между различными областями бытия, де Жеблен проводит аналогию между речевыми и музыкальными звуками и сводит весь инвентарь фонетики к 7-ми «звукам» (гласным) и 14-ти «интонациям» (согласным). Физическое различие между этими двумя типами влечет, по мнению автора, и разные задачи в изображении: гласные призваны отображать ощущения, а согласные — идеи. [Михалев].

1834 – Шарль Нодье в работе «Элементарные понятия в лингвистике» [Nodier, 1834] представляет последовательность появления тех или иных речевых звуков в онтогенезе. Согласно языковеду, у истока стояли гласные, которые ближе всего к сигналам животного инстинкта. 3aтем следует эра членораздельного или консонантного языка, начинающаяся с лабиальных. В качестве аргумента приводятся первые слова детской речи и их связь с первыми губными движениями. При этом Нодье разграничивает ономатопею, т.е. подражание внешним шумам (включая крики животных) и «мимологизм» — подражание человеческому голосовому звуку. Далее появляются дентальные, лингвальное L, придыхательное Н, «раскатистое палатальное» R, назальное N. Интересны толкования значений каждого из этих звуков, но к этому мы вернемся при рассмотрении общей системы звуковой семантики. [Михалев].

XIX – Вильгельм фон Гумбольдт был горячим сторонником мотивированности отношений звука и значения. Существует три способа именования: первый – непосредственно подражательный, что соответствует общепринятому звукоподражанию, второй – символический, «основывается на подражании не непосредственно звуку или предмету, а некоему внутреннему свойству, присущему им обоим», третий – «аналогический», является наиболее плодотворным в обозначении понятий, т.к. строится уже на готовом инвентаре звуковых единств, созданных первыми двумя способами.

1840-1893 – Г. фон Габеленц (Gabelentz G. von. Die Sprachwissenschaft; ihre Aufgaben, Methoden und bisherigen Ergebnisse. Nubingen: Tubinger Beitrage zur Linguistik, 1969.) привел в пример «ребенка, который пользовался выражением «м-м» для обозначения круглых вещей, варьируя гласные систематическим образом, в зависимости от величины предмета. Например, «мэм» — луна или белая тарелка, «мом» или «мум» — большая сковорода, «мим-мим-мим » — маленькие звезды» [Михалев].

1885 – А. Куссмауль (Kussmaul A. Die Storungen der Sprache. Leipzig: F.C. Vogel, 1885) писал о ребенке (1,5 г.), который называл все круглые и крутящиеся предметы словом «golloh». Этот звуковой комплекс, вызывающий вращение языка, замечает исследователь, кажется, подражает не только шуму крутящихся предметов, но также и самому процессу [Михалев].

1888 – Вильгельм Максимилиан Вундт «Язык и мышление»

1890 –  Preyer W. Die Seele des Kindes. Beobachtungen über die geistige Entwicklung des Menschen in den ersten Lebensjahre. Leipzig: Grieben’sVerlag, 1890. В. Прейер рассказывает о сыне, который выработал для называния крутящегося шара или круга спонтанные слова звукосимволического значения: «rollu», «rololo», «rodi», «otto», «rojo» [Михалев].

1902 – August Leskien Исследование звукосимволизма в литовском.

1904 – AdolfNoreenVårt språkИсследование звукосимволизма в шведском.

1908 – Reinius  J. Onomatopoetische Bezeichnungen für menschliche Wesen, besondersim Deutschen and Englischen. Stockholm. Исследование звукосимволизма в немецком и английском.

1914 – Hilmer H.  Schallnachahmung, Wortschöpfung und Bedeutungswandel / H. Hilmer. – Halle: Niemeze, 1914. – 205 S. Исследование звукоизобразительности в английском языке.

1916 – К. Нироп (Grammaire historique de la langue française, 1-6 (1899-1930))

Согласно теории поэтического языка К. Ниропа, благодаря своему артикулированию и природной окраске, гласные фонемы производят довольно разнообразные ассоциации; так «начальная гласная [i] ассоциируется с чем-то «ясным, проникновенным», тогда как фонема [и] - с чем-то «тяжелым, угрюмым». Жаворонок заливается по утрам своим веселым и радостным tirelire, а унылая сова из своего темного угла меланхолично издает свое ухание boubou или hourougou» [Евенко]

1921 – Работа Fischer S. Űber das Entstehen und Verstehen Namen. -In:Archiv für gesamte Psychologie, 42, 1921, pp.335-368. Экспериментальная методика выявления связи между различными сенсорными системами [Евенко].

1921 – L.Spitzer Исследование звукосимволизма в итальянском. Lexikalisches aus dem Katalanischen und den übrigen iberomanischen Sprachen Über die Ausbildung von Gegensinn in der Wortbildung.

1922 – Отто Есперсен «Звукосимволическое значение гласного i» Jespersen O. Language. London, 1949

Отто Есперсен классифицировал все теории происхождения языка, существовавшие в его время на четыре категории: ономатопическая, теория эмоциональных возгласов, теория трудовых возгласов, гармоническая теория. К ним он добавил пятую, наиболее интересную с точки зрения нашего исследования, - теорию звукоизобразительности. Согласно ей язык возник из звуковых спонтанных реакций человека (звуков, жестов) на воздействия окружающей среды [Черткова].

Jespersen O. Language. Its Nature, Development and Origin. London: G.Allen & Unwin Ltd, 1922. Рассказывает о мальчике, который «забавляется тем, что комбинирует звуки, лишенные смысла, или строит неологизмы со звукоподражательным значением. Он выдумал слово «vakvak», обозначающее сороку, «fftt» — минеральную воду, «ging» или «ging-ging» — часы с боем. Другие два мальчика говорили между собой на условном языке, часто использовавшем звукосимволические значения: например, «bal» обозначало в общем «место»; произносимое с другим гласным оно обозначало «большое пространство», с кратким — «маленькое» [Михалев].

1923-29 – Э.Кассирер “Философия символич. форм” (1923-29)  Язык наряду с наукой, искусством, религией, мифом представляет собой одну из «символических форм» культуры. Из хаоса впечатлений язык формирует картину мира. Язык – автономное творение духа, с его помощью человек созидает (а не просто отражает) действительность. На основе языковых знаков образуются понятия, которые являются продуктами символического познания. Кассирер изучал отношения между разными «символическими формами», в частности, связь между языком, мифом и искусством, опосредуемую метафорой; занимался также вопросами общих закономерностей развития языковых значений [Кругосвет]

1925 – Fröhlich, A. Zusammenhang zwischen Lautform und Bedeutung bei englischen Wörtern / A. Fröhlich // Die Neueren Sprachen. – 1925. – №33. – S. 27-42; 127-141. Исследование звукоизобразительности в английском языке [Флаксман].

1926 – Piaget La représentation du monde chez l’enfant P.: Presses Univ. de France, 1926. Синестезия – «образ мышления, более свойственный детям и «примитивным» народам, интуитивной и конкретной мысли» [Михалев].

1927 –Stern C., Stern W. Die Kindersprache. Eine psychologische und sprachteoretische Untersuchung. Leipzig: Barth, 1927. Выявляя значимые единицы уже в детском лепете, К. и В. Штерн говорят о звуках центростремительной (назальные) или центробежной (смычные) значимости, которые кладутся в основу первых наименований родителей и приятных или неприятных переживаний [Михалев].

1927 – Hornbostel E.M. Laut und Sinn. — in: Festschrift Meinhof. Hamburg, 1927.  Э.М.Хорнбоштель, анализируя южноафриканские языки, пришел к выводу, что в них «значение определяет звучание» и что, следовательно, «язык это звучащее означаемое», понимая под этим аналогию между фонетическим качеством означающего и воспринимаемым качеством означаемого [Михалев].

1927 – K. Nyrop  Исследование звукосимволизма в датском [Прокофьева].

1929 – Р.Смаль-Стоцкий  Исследование звукосимволизма [Прокофьева]. Уточнение: исследование звукосимволизма на материале украинского языка [М.Банько].

1929 – A.Graur Исследование  звукосимволизма в латинском [Прокофьева].

1930 – Diedrich Westermann Исследование звукосимволизма в Африке (Ewe).

Вестерману не чужды было и такие непопулярные в то время исследования, как выяснение звукового и тонового символизма на материала особого разряда нвалнфикативных слов, известных в современных грамматиках африканских языков под названием идеофонов (Вестерман называл их звукоподражаниями, хотя вкладывал в этот термин иной — не традиционный — смысл: звуковой комплекс, представляющий собой непосредственную звуковую реакцию говорящего на полученное смысловое впечатление) Может быть, не все семантические ассоциации, найденные Вестерманом для звуков н тонов, кажутся в равной мере убедительными, но это описание структуры и значения ндеофонов заложило основу для последующих широких исследований в этой области (в частности, работ У. Самарина) [Виноградов, Хермс]

1932 – Werner «GrundfragenderSprachphysiognomie» Leipzig

1932 – CharletonMaxwellИсследование звукосимволизма в малайском языке.

1933 – В. Келер (Koehler W. Psychologische Probleme, Berlin, Springer, 1933.) выясняет связи между структурными свойствами, принадлежащими к разным сенсорным системам, т.е. бессмысленной речевой материи и изобразительному материалу, так же лишенному смысла. Гипотеза состоит в том, что определенные типы фонем (или более сложные фонетические структуры) систематически ассоциируются с определенными типами визуальных конфигураций (например, большие — малые, угловатые — округлые и т.д.) [Михалев]

1934 – Riggs, Karwoski «Synaesthesia» (In: British Journal of Psychology, 25) Великобритания

1935 – Koffka K. «Principles of Gestaltpsychotogy». Немецко-американский психолог.

Каждое воспринимаемое событие (следовательно, также и звук, в особенности, языковой звук) кодируется не только в терминах качества, как форма, величина, вес и т.д., присущего объекту и не зависящего от субъективного восприятия, или как запах и вкус, более зависящего от обусловленности органов чувств, но также более сложных качеств, отсылающих к опыту, с которым связано восприятие объекта, к эмотивным реакциям, к положительному или отрицательному отношению, к эстетической оценке.

Например, цвет может быть определен не только по его специфичным хроматическим качествам, но может представляться веселым или грустным; видимая форма вызывает впечатление силы или слабости, динамичности или статичности; звук кажется нежным, или агрессивным; жест — успокаивающим или коварным и т.д. Все эти явления проявляются в общем языковом поведении, в котором выражение, указывающее на качества внешней действительности (твердый, мягкий, сладкий, горький и т.п.) часто употребляются для обозначения психологических качеств, и, наоборот, термины, специфичные для внутреннего мира (спокойный, веселый, решительный и т.п.) — для обозначения условий внешних объектов» [Михалев].

1935 – Г.Мюллер (Muller) Experimentelle Beitrage zur Analyse des Verkaltinsses von Laut und Sinn. (Berlin: Müller und Kiepenheuser)

Предложил группе взрослых и детей слова, заимствованные из языка, незнакомого им (банту, эскимосский и т.д.). Испытуемые должны были указать все ассоциации сенсорного, концептуального или эмотивного типов. Исследователь заметил, что большинство испытуемых предлагает означаемые, сходные с означаемыми похожих слов родного языка.

1937 – Guillaume «La psychologie de la Forme»

П. Гийом замечает: «Мы воспринимаем непосредственно, без помощи уроков предыдущего богатого опыта, определенные свойства, ингерентные объектам или фактам, из которых классическая теория стремится сделать простые произвольные знаки» [Guillaume, 1937, с.187].

И далее: «В первичной структуре восприятия выразительных фактов нет ни проекции, ни интериоризации. Мы воспринимаем формальные свойства, которые сами по себе имеют смысл, значение… Я непосредственно замечаю в модуляциях усиливающегося или ослабляющегося голоса, в резких скачках или в постоянном изменении высоты, атак и импровизированных взрывов, независимо от какого угодно личного опыта и от всевозможных контактов со сложной ситуацией, в которую включаются все новые элементы, oни прямо выражают динамизм эмоций» (с.189). [Цит. По Михалеву]

«… голос может подражать не только другому голосу и характерным звукам вещей, но также и неакустическим признакам; достаточно, чтобы некоторые формальные свойства обнаруживались в модели и а подражании. Таким образом, может быть расширено старое понятие ономатопеи, а происхождение звуковых символов освободилось бы от ее кажущейся произвольности» [Guillaume, 1937]

1944 – Orr, J. On Some Sound Values in English / J. Orr // Britain Journal of Psycholinguistic Research. – 1944. – Vol. 35, №1. – P. 1-18. Исследование звукоизобразительности в английском языке.

1946 – А. Мишот «Восприятие причинности» (Michotte). Бельгия

В своей работе Мишот опровергает традиционное эмпиристико-ассоцианистское объяснение причинности, согласно которому (например, точка зрения Хьюма), во внешней действительности существуют только последовательности не зависящих друг от друга событий, и впечатление причинной связи, испытанной нами, является искусственным установлением, результатом бессознательного суждения (за А всегда следует Б, значит Б вызвано А), обязанного привычке и прожитому опыту…

Восприятие причинности возникает не как результат научения или ожидания благодаря пройденному опыту, но вытекает из специфического структурного качества ситуации, в которой реализуется событие: впечатление подтверждает объективно существующую причинную связь комбинаций (например, время — скорость), иначе она бы не воспринималась, сколько бы ни повторялись стимулы.

1949 – Householder, F. W. On the Problem of Sound and Meaning, an English Phonestheme / F. W. Householder  // Word. – 1946. – №2. – P. 83-84. Исследование звукоизобразительности в английском языке.

1949 – Jespersen, O. Language. Its Nature, Development and Origin / O. Jespersen. – London: Allen & Unwin, 1949. – 448 p. Исследование звукоизобразительности в английском языке.

1949 – Partridge, E. The World of Words / E. Partridge.  –  London: Hamilton, 1949. – 201 p. Исследование звукоизобразительности в английском языке.

1950 – Gonda, J. The Function of Word Duplication in Indonesian Languages/ J. Gonda // Lingua. – 1950. – Vol. 2, №29. – P. 170-197. Изучение идеофонов в австралийких и полинезийских языках.

1953 – М.Чурда (Czurda M. Beziehungen zwischen Lautcharacter und Sinneseindrucken. — In: Wiener Archiv für Psychologie, Psychiatrie und Neurologie, 3, 1963, pp. 73-84.) исследует ассоциации с качествами «тяжесть — легкость», представляя испытуемым трехмерные предметы, лишенные смысла ипостроенные на основе различных комбинаций величины, веса и формы. Подтвердив предыдущие наблюдения по поводу величины и формы, экспериментатор обнаруживает также специфические ассоциации между «светлыми» гласными и легкостью, «темными» и тяжестью [Михалев].

1954 – Wandruszka M. Ausdruckswerte der Sprachläute. -In: Germanisch-Romanische Monatschrift, 35, 1954, pp.231-240.Исследования ассоциации между [i] и лексикой «малости».

1954 – Smithers, G. V. Some English Ideophones / G. V. Smithers // Archivum Linguistikum. – 1954. – Vol.6, №2. – P. 73-111 Исследование звукоизобразительности в английском языке.

1958 – М. Chastaing М.Шастен, например, приводит целый спектр возможных семантических функций i: «резкий звук», «острый», «сильный», «быстрый», «легкий», «излучать свет» и, конечно, «малый» (). Занимая самое высокое положение на артикуляционной шкале подъема и будучи самым резким и тонким звуком среди гласных, iспособен подражать резким и высоким шумам. Поэтому «резкий звук» — это его первичная звукоподражательная функция. Остальные же аспекты его значения проистекают из синестетического распространения этого центрального: «резкий/тонкий звук» > «тонкий», «острый»;  «острый» > «малый»; «резкий звук» > «сильный»; «сильный» > «быстрый»; «быстрый» > «легкий»; «издавать резкий звук» > «излучать свет» и т.п. [Михалев]

1959 – Ф.Чаган получает результаты, аналогичные результатам М.Чурда (1953). Die Verwendung Lautlicher Ausdrucksmittel zur Wiedergabe von Korpereigenschaften. — In: Zeitschrift für experimentelle und angewandte Psychotogie, 6, 1959, pp.766-774.

1959 – Marchand , H.  Phonetic Symbolism in English Word Formation / H. Marchand // Indogermanische Forschungen.  –  1959.  – Bd. 64. – H. 2. – S. 146-168. – H. 3. – S. 256-267.

Звукоподражательное слово – это целое, составленное из значимых элементов, корень звукоподражательного слова состоит из сегментов, каждый из которых несѐт определѐнное значение…

Появление фонестем исторически обусловлено более или менее случайной группировкой семантически схожих слов. Сочетание gl- само по себе не говорито скользкости или яркости  напрямую, но наличие таких слов, как  gleam, glare, glisten, закладывает фундамент для того, чтобы новые слова с сочетанием gl- также приобретали значения, общие для группы…

Некоторые из символичных сочетаний звуков являются исходно подражательными (например, сочетание /kr-/ часто используется для передачи неприятного звука, оно встречается во многих языках благодаря экспрессивному качеству входящих в него фонем). Относительно других фонестем этого утверждать нельзя,  они приобретают символическую окраску вторично [Цит. по Флаксман].

…экспрессивное чередование гласных и согласных является универсальным способом модификации значений ЗИ слов.

Общую способность ЗИ лексики к иконическим изменениям изучает Ханс Марчанд. Он указывает, что новые звукосимволические слова могут часто создаваться путѐм внутренних изменений корня (например, англ. tip от tap). Частным способом создания новых звукоизобразительных слов является контаминация, отличающаяся от контаминации не-звукоизобразительных слов вследствие размытости границ сегментов ЗИ слова. Например, английское слово  flip создано из элемента  fl-, который встречается в таких словах, как  flick,  flit,  flap  и имеет обобщѐнное значение «быстрое движение», и  –  ip, который встречается в таких словах, как skip, rip, whip  [219, c. 150]. Такое поведение ЗИ лексики значительно затрудняет еѐ историческое изучение [Флаксман].

1961 – Miron M.S. A Cross-Linguistic Investigation of Phonetic Symbolism. — In: Journalal Abnormal and Social Psychology, 62, 1961, pp.623-630. Использовал методику семантического дифференциала.

1961 – Davis R. The Fitness of Names to Drawings. A Cross-Guttural Study in Tanganyika. — In: British Journal of Psychology, 52, 1961, pp.259-268. Использовал эксперимент.

1964 – М. Шастен (Chastaing) 

L'opposition des consonnes "sourdes" aux consonnes "sonores" a-t-elle une valeur symbolique?

Nouvelles recherches sur le symbolisme des voyelles.
М.Шастен  исследовал символическую значимость звонких и глухих согласных в отношении к понятиям тяжести, величины, мягкости и долготы [Михалев].

М.Шастен утончил технику анализа, состоящую во «взвешивании» полученных значимостей различных фонем и умножении их на индекс частотности употребления слов, в которых они встречаются. Результаты оказались значительными в отношении большого числа семантических оппозиций (большой-малый, светлый-темный, тяжелый-легкий и т.д.) и многих языков (французский, английский, немецкий) [Михалев].

1966 – Park T.Z. Experimeintelle Untersuchungen iber Sinnzusammenhang, Lautgestalt und Wortbedeutung. — In: Psychologische Forschung, 29, 1966, pp.52-88.Использование эксперимента. Синестезия.

1966 – Д.Р.Хайзе (Heise D.R. Sound-Meaning Correlations Among 1000 English Words. -In: Language und Speech, 9, 1966, pp.14-27.)предпринялисследование, заключающеесявоценкегруппойиспытуемыхпосемантическойшкале 1000 английскихсловсвысокойчастотностьюупотребления. Установив значения этих слов в отношении к различным факторам семантического дифференциала (оценка, сила, активность), Хайзе проанализировал, в какой степени они могут быть предсказаны на основании фонетических компонентов слов. Таким образом, он обнаружил значительную корреляцию, т.е. коннотативные значения звуков оказались соответствующими коннотативным значениям сигнификатов [Михалев].

1968 – Дж.Джиротти и Ф.Догана (GirottiG., DoganaF. Unostudiointemadisimblismofonetiсо: l’expressionefoneticadidimensionitattilil. — In: ArchiviodiPsycologia, NeurologiaePsichiatria, 29, 1968, pp.535-275.) выявили экспрессивную значимость согласных по отношению к таким качествам, как «гладкий», «шероховатый», «мягкий», «твердый» (замечена ассоциация между взрывными, глухими и «твердостью», плавными и назальными и «мягкостью», аффрикатами и «гладкостью») [Михалев].

1969 – Marchand, H. The Categories and Types of Present-Day English Word-Formation: A Synchronic Diachronic Approach / H. Marchand. – München: Beck, 1969. – 236 p. Исследованиезвукоизобразительностиванглийскомязыке.

1970 – Ж.-М. Петерфалви (Peterfalvi) «Recherches expérimentales sur le symbolisme phonétique»

«Ж.-М. Петерфалви выбрал из словаря 75 слов и разделил их на 5 семантических категорий: то, что можно услышать; то, что воспринимается органами чувств (кроме слуха); движение; конкретные предметы; абстрактные понятия. Полученные 5 списков он попросил оценить испытуемых (проверялась правильность категоризации). Лшь внеся коррективы с учетом оценок испытуемых, экспериментатор предъявил 5 списков слов участникам эксперимента для выполнения основной задачи – оценки степени мотивированности каждого слова». [Левицкий]

Как и Р. Браун, «исходит из положения, что различные стимулы природы предстают не в изолированной форме, но всегда в контексте более или менее регулярной интерпретации. Такое сосуществование явлений позволяет нам в процессе «опосредованного обобщения» перекодировать один стимул в терминах другого, сближенного с ним, и сохранить, таким образом, эквивалентность и однородность между различными сенсорными или психологическими измерениями.

Примеры подобных взаимосвязей многочисленны: маленькие предметы издают обычно более высокие звуки, чем большие объекты; то же можно сказать о твердых предметах по сравнению с мягкими; округлая или гладкая форма оказывает на осязание более мягкое впечатление; угловатая или шероховатая — более сильное; грубый телесный контакт — болезнен, легкий — приятен и т.п. Все эти «сосуществования», которые так же лежат в основе процессов метафоризации, приобретены в ходе опыта, но не являются произвольными и навязанными культурой» [Михалев].

1970 – Bornstein. Синестезия. Согласно В.С.Бернштайну, стимуляция органов чувств вызывает общий эффект мускульного напряжения, и подобная тоническая реакция может быть посредническим элементом синестезии.

1970 – Fudge, B. Phonological Structure and "Expressiveness" / B. Fudge // Journal of Linguistics. – 1970. – Vol. 6. – P. 161-179. Исследование звукоизобразительности в английском языке.

1975 – Antilla, R. Affective Vocabulary in Finnish: an(other) Invitation / R. Antilla // Ural-Altaische Jahrbucher. – 1975. – №47. – P. 10-19. Изучение звукосимволизма в финском языке.

1977 – Bladon, R. A. Approaching Onomatopoeia / Bladon R. A. // Archivum Linguisticum. – 1977. – №8-3. – P. 158-166. Исследование звукоизобразительности в английском языке. 

1977 – Bolinger, D. Meaning and Form  / D. Bolinger.  – LondonandNewYork: Longman, 1977. – 212 p. Исследование звукоизобразительности в английском языке.

1978 – Malkiel, Y. From Phonosymbolism to Morphosymbolism / Y. Malkiel // The Fourth LACUS Forum. – 1978. – P. 511-529. Изучение звукосимволизма в испанском языке.

1979 – Ф.Догана (DoganaF.Lasaturazionesemanticainrapportoallecaratteristichefonologicheesemantichedellostimolo. — In: Studidipsicologia, 2, 1979, pp.9-34.) предпринял исследование, в котором стимулы были составлены из двусложных, бессмысленных фонетических комплексов, однородных, следовательно, по количеству слогов, частотности употребления, степени известности и т.д. Семантическое содержание придавалось им искусственно: одни означаемые были позитивными (например, «смелость»), другие — негативными (напр., «убийство»), третьи — нейтральными (напр., «пробоина»).

В соответствии с гипотезой исследования было создано три серии стимулов. Первая, «конгруэнтная», состояла из слов, содержащих «мягкие», «легкие», «тонкие» звуки для позитивных понятий (напр., «смелость» — Melli); «твердые» и «грубые» звуки — для негативных понятий (напр., «убийство» — Stuku); звукоподражательные звуки — для нейтральных понятий (напр., «пробоина» — Skirik). Вторая серия, «неконгруэнтная», образована ассоциированием тех же понятий, но с означающим, противоположным означаемому («смелость» — Stuku; «убийство» Melli; «пробоина» — Volla). Наконец, третья серия, «нейтральная», образована неологизмами, содержащими смешение фонем противоположных экспрессивных качеств («смелость» — Lispru; «убийство» — Lusti; «пробоина» — Lerik).

Все три серии были предложены трем группам по 20 испытуемых в каждой, и последовательно зафиксировано среднее время семантической сатурации. Результаты эксперимента подтвердили предположение о том, что время сатурации «конгруэнтных» слов продолжительнее, чем «нейтральных» [Михалев].

1979 – Jakobson R.,Waugh L.R. The Sound Shape of Language. Bloomington, London: Indiana Univ. Press, 1979.Звукосимволические значения появляются… в языке взрослых, обращающихся к детям. Типичный случай — скатологическая лексика. Р. Якобсон и Л.Р.Во отмечают, что английские термины «реерее» и «kaka» обладают прямой экспрессивностью благодаря оппозиции между диффузными звуками первого и компактными — второго.

1983-1984 – Maduka, O. N. Igbo Ideophones and the Lexicon / O. N. Maduka // Journal of the Linguistic Association of Nigeria. – 1983-1984. – №2. – P. 23-29. Исследование идеофонов.

1984 – Пиаже Ж.Генетический аспект языка и мышление. // Психолингвистика. М.: Прогресс, 1964. С.325-335. Ж.Пиаже выделяет три типа индивидуального символизма в раннем возрасте: символическая игра, «отложенная имитация» (имитация отсутствующей модели) и «интериоризированная имитация» (звуковой и зрительный образы) [Пиаже, 1984, с.327]. Ученый обоснованно отводит имитации основополагающую роль в формировании каждого из этих типов и считает ее «одним из возможных переходных явлений между сенсомоторным поведением и поведением, основанным на представлении», служащей, в частности, для овладения языком (cc.327-328). На сенсомоторной основе уже существуют системы значений, означающими которых могут быть только признаки (в противоположность знакам и символам) или сигналы (обусловленное поведение), которые очень тесно связаны со своими означаемыми. Задача символической функции в том, чтобы «дифференцировать означающие от означаемых так, чтобы первые могли позволить воспроизвести представление о вторых» (с.328) [Цит. по Михалеву].

1987 – Malkiel, Y. Integration of Phonosymbolism with other Categories of Language Change / Y. Malkiel // Seventh International Conference on Hispanic Languages. – 1987. – P. 373-406.Изучение звукосимволизма в испанском языке.

1988 – Lühr, R. Expressivität und Lautgesetz im Germanishen / R. Lühr. – Heidelberg: Karl Winter Universitätsverlag, 1988 – 390 p. Изучение звукосимволизма в германских языках.

1990 – Malkiel, Y. Diachronic Problems in Phonosymbolism / Y. Malkiel.  –  Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 1990. – 274 p. Изучение звукосимволизма в испанском языке.

Существует ряд отдельных свидетельств относительно  того, что ЗИ слова имеют способность  сохранять свою форму  вопреки действию  регулярных фонетических изменений языка. Так, Я. Малкиэль приводит в пример испанское слово clueca «наседка», которое сохраняет сочетание cl- благодаря своей звукоизобразительности. Он отмечает, что «названия животных, в особенности птиц, часто происходят от их криков, и поэтому некоторые, наиболее удачные для передачи значения звуки или сочетания звуков при наименовании животных будут сохраняться в слове, несмотря на действие фонетических законов». В слове  clueca сочетание cl-,   как считает Малкиэль,  звукосимволически более удачно, чем  ожидаемое по регулярному фонетическому изменению /j/ (на письме ll-), поскольку является более приближенным к естественному звучанию  –  кудахтанью. Таким образом, фонетический переход /kl/>/j/ не распространяется конкретно на данное звукоподражательное слово, и в испанском языке наседка обозначается словом clueca, а не ожидаемым *llueca [Флаксман]. 

Я. Малкиэль замечает, что многие двусложные прилагательные иберороманских языков (такие как bobo, boto, bronco,  fofo, soso, zompo), пейоративные вследствие своей звукоизобразительности, имеют различные источники появления, однако, вместе образуют звукоизобразительное единство. Так, часть из них восходят к латинским словам  (cojo<coxu, corto<curtu, grosso<grossu), но некоторые получили форму  CoCo  благодаря ряду неожиданных фонетических трансформаций. Например, порт. dondo < domitu «одомашненный», исп. nono  (вместо *noño «дедушка», ср. ит. nonno). Некоторые слова этой группы приобрели структуру СоСо из-за морфологических изменений, таких, как потеря префикса insulso> ensoso>soso, некоторые – путѐм контаминации. Данную группу прилагательных, по мнению Я. Малкиэля, можно представить как некое поле, центром которого  является  ряд слов латинского происхождения со сходной формой и сходным значением, подстраиваясь под которые, другие слова, ранее этой формы и этого значения не имевшие, постепенно трансформируются, чтобы стать более экспрессивными, вследствие звукосимволической ассоциации лабиальность-пейоративность [Флаксман]. 

1991 – Maduka, O. N. Phonosemantic Rules and Hierarchies: Evidence from Roundness Ideophones in Hausa / O. N. Maduka // Afrikanistiche Arbeitspapiere. – 1991. – №26. – P. 167-175.Исследование идеофонов.

1992 – Maduka, O. N. A Phonosemantic Analysis of Nembe Reduplicated Sound Ideophones / O. N. Maduka // Frankfurter Afrikanistiche Blatter. – 1992. – №4. – P. 71-81. Исследование идеофонов.

1993 – Leskinen, H. Quantative Untersuchung der expressiven Lexik im Finnischen und seinen nächstverwandten Sprachen / H. Leskinen // Finnisch-Ugrische Forschungen. – 1993. – №51. – P. 81-124.Изучение звукосимволизма в финском языке.

1994 – Joseph, B. D. Modern Greet ts: beyond Sound Symbolism / B. D. Joseph  // Sound Symbolism. – Cambridge: Cambridge University Press, 1994. – P. 222-238.Изучение звукосимволизма в греческом языке.

1994 – Malkiel, Y. Regular Sound Development, Phonosymbolic Orchestration, Disambiguation of Homonyms / Y. Malkiel  // Sound Symbolism. – Cambridge: Cambridge University Press, 1994. – P. 207-221.Изучение звукосимволизма в испанском языке.

1994 – Aoki, H. Symbolism in Nez Perce  / H. Aoki  // Sound Symbolism. – Cambridge: Cambridge University Press, 1994. – P. 15-22. Исследование идеофонов.

1994 – Kaufman, T. Symbolism and Change in Sound System of Huastec / T. Kaufman // Sound Symbolism. – Cambridge: Cambridge University Press, 1994. – P. 63-74.Исследование идеофонов.

1994 – Rhodes, R. Aural Images / R. Rhodes  // Sound Symbolism.  – Cambridge: CambridgeUniversityPress, 1994. – P. 276-293. Как отмечает Р. Родес, группы слов на  sl- и gl- в английском языке содержат слова иностранного происхождения, но их настоящее значение связано со значением всей группы вне зависимости от их происхождения [Флаксман].

1994 – Childs, G. T. African Ideophones / G. T. Childs // Sound Symbolism. – Cambridge: Cambridge University Press, 1994. – P. 178-207. Изучение идеофонов в африканских языках.

…В языке киси идеофон hã-ã-ã-ã-ã.. имеет значение «долго, длительное время» и обладает несвойственной языку длиной слога [Флаксман]. 

1996 – McGregor, W. Sound Symbolism in Gooniyandi, a Language in Western Australia / W. McGregor // Word. – 1996. – №47. – P. 339-364. Исследование идеофонов в австралийских языках.

1999 – Abelin, Å.  Studies in Sound Symbolism / Å. Abelin.  – Göteborg: Göteborg University Press, 1999. – 327 p. Изучение звукосимволизма в шведском языке.

1999 – Fischer, O. On the Role Played by Iconicity in Grammaticalisation Process / O. Fischer // Form Miming Meaning. – 1999. – P. 345-374. Изучение звукосимволизма в английском языке.

2001 – Sadowski, P. The Sound as an Echo to the Sense. The Iconicity of English gl- Words / P. Sadowski // The Motivated Sign. Iconicity in Language and Literature 2. – Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2001. – P. 69-88. Изучение звукосимволизма в английском языке.

2001 – Alpher, В. Ideophones in Interaction with Intonation and the Expression of New Information in some Indigenous Languages of Australia Ideophones / В. Alpher // Ideophones. Typological Studies in Language 44 . – Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2001.  – P. 9-24. Изучение идеофонов в австралийских и полинезийских языках.

2001 – Newman, P. Are Ideophones Really as Weird and Extra-Systematic as Linguists Make them out to Be? / P. Newman // Ideophones. Typological Studies in Language 44. – Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2001. – P. 251-258. Исследование идеофонов

2001 – Ameka, F. Ideophones and the Nature of the Adjective Word Class in Ewe Ideophones /F. Ameka // Ideophones. Typological Studies in Language 44. – Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2001. – P. 25-48. Исследование идеофонов.  Идеофоны языка эве могут иметь символическое удлинение последнего слога, например,    fũũ  «много» и  fũũũũ.. «очень много»,  lotoo  «большой и круглый» и lotooooooo «очень большой и круглый» [Флаксман].

2001 – Nuckolls, J. Ideophones in Pastaza Quechua /J. Nuckos // Ideophones. Typological Studies  in Language 44.  –  Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2001. – P. 271-286. Исследование идеофонов.

2008 – Liberman, A. The Sound Symbolic Phoneme /ʤ/ and some Entgleisungen / A. Liberman // Problems of General, Germanic and Slavic Linguistics. Papers for 70th   Anniversary of professor V. Levickij.  – Чернiвцi: Книги-XXI, 2008. – P. 13-17.Изучение звукосимволизма в английском языке.

2009 – Habok, M. S. Sound Symbolism in English and German. What Meanings can Sounds Carry / M. S. Habok. – Saarbrücken: VDM Verlag, 2009. – 60 p. Изучение звукосимволизма в немецком языке.

2009 – Sadowski, P. From Interaction to Symbol: A systems view of the evolution of signes and communication / P. Sadowski.  – Amsterdam: Benjamins, 2009. – 300 p.Изучение звукосимволизма в английском языке.

2010 – Liberman, A. Iconicity and Etymology / A. Liberman // Synergy.  – Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2010.  –  P. 243-258. Изучение звукосимволизма в английском языке.

 

Список использованных источников

Виноградов В. А., Хермс И. Д. Вестерман и развитие африканистики // Вопросы языкознания. 1975. № 6

Евенко Е.В. Фоносемантическая организованность текста как средство, спо- собствующее построению смысла-тональности (на материале русской и английской литературы)

История фонетических исследований 

Михалев А. Б. Теория фоносемантического поля 

Прокофьева Л. П. Звуко-цветовая ассоциативность: универсальное, национальное, индивидуальное 

Флаксман М.А. Диахроническое развитие звукоизобразительной лексики английского языка

Черткова Л.Н.   Реализация фонетического значения в прозаическом тексте