Основатель - доктор филологических наук, профессор В.В. Левицкий

ЧНУ, Черновцы, Украина

В.В. Левицкий – один из основателей российской фоносемантики. С конца 60-х до начала 90-x годов в Черновицком университете под руководством проф. В.В.Левицкого проводились интенсивные исследования звукового символизма (ЗС).

Левицкий Виктор Васильевич, доктор филологических наук, профессор Черновицкого университета. Автор 260 научных трудов (в том числе, более 20 книг). Публикации по общему, сравнительному и германскому языкознанию в профильных журналах и академических изданиях Австрии, Великобритании, Германии, Дании, Молдовы, Нидерландов, Польши, России, Словакии, США, Украины.

 

Под руководством В.В. Левицкого были подготовлены кандидатские и докторские диссертации по различным проблемам фоносемантики:

  1. Комарницкая Л.А. Субъективный и объективный звуковой символизм в английском языке. – АКД, Одесса, 1985.
  2. Кушнерик В.В. Фонетическое значение и фонетическая мо­тивированность в современном немецком языке. – АКД, Одесса, 1987.
  3. Львова Н.Л. Звукосимволічні властивості початкових приго­лосних звукосполучень у сучасній англійській мові. – АКД, Донецьк,
  4. Огуй О.Д. Системно-квантитативні аспекти полісемії в німе­цькій мові (синхронія, діахронія та панхронія). – АДД, Київ, 2000.
  5.  Кушнерик В.І. Фоносемантизм у германських і слов’янських мовах. – АДД, Київ, 2009.

 

«Значимость этих исследований для лингвистики трудно переоценить. Профессор Левицкий – основатель украинской научной школы фоносемасиологов, один из крупнейших в мире специалистов по звуковому символиз­му; он награжден серебряной медалью Международного Биографического центра (Кембридж, Великобритания).

 

С.В. Воронин: В книге «Звуковой символизм. Основные итоги» подведены основные итоги многолетних штудий В.В.Левицкого и его учеников.

 

Некоторые идеи представленной работы уже находили отражение в статьях (журналы «Филологические науки», «Вопросы языкознания», «Мовознавство», «ZeitschriftfürPhonetik», «Лимба шилитература молдовеняскэ»; сборники, издававшиеся в Калининграде, Воронеже, Твери). Думается, однако, что представление широкой научной обще­ственности интереснейших идей В.В.Левицкого в «неразрозненном», системно цельном виде будет чрезвычайно полезным. Публикация книги несомненно будет полезной и с учетом того, что интерес к звуковому символизму отнюдь не угас ни в России,  ни в других странах СНГ». С.В. Воронин д.ф.н., профессор, кафедра английской филологии, Санкт-Петербургский университет, Санкт-Петербург, Россия.

 

А.Б. Михалёв: «Если болеe ранние исследования объективного звукосимволизма (Платон, Лейбниц, Гумбольдт и др.) носили сугубо интуитивный характер, то современный подход с использованием статистических методов (предложенных впервые В. В. Левицким (Левицкий 1967, 1979, 1989)), значительно ограничивает долю умозрительного в научных выводах. Объектами исследования обычно выбираются отдельные согласные или гласные звуки, дифференциальные признаки фонем (напр., смычные, щелевые, аффрикаты, сонанты, лабиальные, дентальные и пр.), звукосочетания, или фонестемы в начальных или конечных позициях слова.

 

Результаты, полученные в рамках объективного символизма, с одной стороны, не обходятся без этимологических данных, но с другой стороны, сами оказываются полезными для разрешения этимологических проблем. О перспективности этимологической фоносемантики уже почти 30 лет назад высказывался С. В. Воронин (Воронин 1982), и первый шаг в этом направлении был сделан в кандидатской диссертации С. В. Климовой (Климова 1986). Десятилетием позже обратился к этой проблематике и В.В.Левицкий (1997), а в 2008 году вышла в свет его замечательная книга «Семантические и фонетические связи в лексике индоевропейского праязыка. Опыт квантитативного анализа этимологического словаря» (Левицкий 2008). Как явствует из подзаголовка работы, автор использует статистические методы для выяснения не поддающихся непосредственному наблюдению формально-семантических связей и отношений в праиндоевропейской лексике.

 

С помощью компонентного анализа В. В. Левицкий проводит вначале семантическую категоризацию ие. лексики (преимущественно глаголов и прилагательных как основных носителей признакового значения), выделив 40 семантических классов, среди которых наивысшими показателями частоты класса (частоты встречаемости микросем, входящих в макросемы различных лексических единиц) обладают такие, как «отделять, разделять, разъединять», «движение», «звук», «связывать, соединять, сплетать», «гнуть, искривлять», «давить, жать». Затем микросемы внутри каждого семантического класса группируются по общим фонетическим признакам (напр., по начальному гласному или согласному ие. корня). Корреляционный анализ, примененный к составленным группировкам, обнаружил взаимные сверхсильные связи между классами (гиперсемами) «разъединять», «соединять», «гнуть», «движение» и «звук», образующими, таким образом, некоторую замкнутую систему (с. 51).

 

Количественный анализ подтвердил наблюдения, основанные на качественном анализе, т.е. наблюдения над этимологическим развитием и этимологическими связями лексики различных ие. языков. Однако существенным плюсом количественной методики явилась констатация фактов связи между гиперсемами, которую трудно установить путем этимологического анализа или с позиций«здравой логики». Полученные количественные данные по различным параметрам позволили В.В.Левицкому представить структуру семантического пространства ие. лексики с условным подразделением на ядро, центр и периферию. В ядро семантического пространства, как и ожидалось, вошли четыре гиперсемы: «разъединять», «звук», «соединять» и «движение». В центральном участке поместились такие, как «давить», «влажный, течь», «отпускать», «гнуть», «причинять вред», «гореть, жечь», «блестеть» и «цвет» (с.82). Оставшиеся 29 классов распределились по ближней и дальней зонам периферии.

 

Далее В.В.Левицкий обращается к формальной стороне и.-е. лексики. Он вычисляет частотность всех начальных звуков и определяет их семантический потенциал по параметрам широты (т.е. числа семантических связей звука) и величины (т.е. степени превышения эмпирической частоты над теоретически ожидаемой частотой). Сопоставив полученные количественные данные, ученый приходит к выводу об обратной пропорциональной зависимости между частотой звука и величиной его семантического потенциала, а также между величиной семантического потенциала и числом его семантических связей (с. 110).

 

Что касается фонетико-семантических корреляций, то количественный анализ обнаружил сверхсильные связи, например, между звуком [b] и гиперсемой «пухнуть, набухать», между [bh] и «блестеть», «пухнуть», между [d] и «воспринимать», между [dh] и «дым, запах» и т.д. (с.111-112). Целесообразным является и выяснение того, какие фонетические признаки обусловливают величину связей между этими звуками. Сгруппировав исследуемые согласные по фонетическим признакам и вычислив внутри каждой группы средний коэффициент корреляции, В.В.Левицкий определяет величины семантического дифференциала фонетических признаков (т.е. способность дифференцировать семантику и.-е. корня или группы корней от других групп).

 

В результате величины распределяются в порядке убывания следующим образом: сонорные, глухие, придыхательные, тектальные, губные, непридыхательные, звонкие, дентальные. Аналогично исследуются гласные звуки и звукокомплексы. Интересно отметить, что большинство выводов В.В.Левицкого, касающихся семантических связей и фонетико-семантических корреляций, хорошо согласуются с результатами наших собственных исследований, проведенных без помощи корреляционного анализа, критерия хи-квадрат и коэффициента сопряженности. Этот факт может служить лишним подтверждением научности (объективности) предпринимаемой фоносемантической работы». Доктор филол. наук, профессор А.Б. Михалëв, Пятигорск.

 

С.С. Шляхова: В. В. Левиц­кому и его школе принадлежит большая заслуга в исследовании звукосимволизма в романо-германских языках (в том числе в сопоставительном плане). Исследованы символические свойства гласных и согласных (часто в сопоставительном плане), соотношение фонетического и коннотативного значения слова, фонетическое значение и мо­тивированность, а также семантические и стилистические функции сочетаний фонем [Кушнерик 1987; Найдеш 1998, 2000; Левицкий 1983; Левицький 1986; Жерновей, Левицкий 1988; Комарницкая 1985; Львова 2004 и др.].

 

Было проведено статистическое исследование начальных звукокомплексов и их значений в английском [Левицкий 1983] и немецком [Левицький 1986; Жерновей, Левицкий 1988] языках. Качественно новым шагом в области описания значений звукосочетаний явилась предложенная в этих работах ста­тистическая методика выявления семантико-фонетических связей. Результаты исследования позволили автору утверждать, что «почти все двух- или трехфонемные сочетания в начале корня в английском языке связаны с определенным значением или определенным кругом значений» [Левицкий 1983: 14]. Такой же вывод относится и к немецкому языку.

 

На основе статистического анализа была обнаружена важная законо­мерность: фонетически сходные единицы (например, bl, fl, sl, pl) обнаружи­вают большее «семантическое» сходство и наоборот. Фонетическое сходст­во определялось наличием одного общего фонетического признака из сле­дующих четырех: взрывность, фрикативность, латеральность (звук /l/) и дрожание (звук /r/). Одинаковыми семантическими функциями обладают фонетические сочетания, в которых в качестве первого элемента выступают взрывные или фрикативные согласные, а в качестве второго элемента – сходные фонемы /r/ или /l/ [Левицкий 2009: 71-72].

 

Проводя сопоставительное исследование звукосимволизма родствен­ных (английский + немецкий, русский + украинский, украинский и молдав­ский) и неродственных (украинский + тамильский, русский и венгерский) языков, В.В. Левицкий делает вывод «о том, что звукосимволическое сход­ство между языками не зависит от их генетического родства» [Левицкий 1973; Левицкий 2009; Левицкий, Стернин 1989].

 

В процессе денатурализации языкового знака происходит преимуще­ственная утрата примарной мотивированности, но не мотивированности во­обще; примарная мотивированность в значительной мере замещается, вытесняется, «компенсируется» секундарной мотивированостью – семантической и морфологической.

 

По мнению В.В. Левицкого, зависимость между фонетической мотивированностью и принадлежностью слова к определённому морфологическому подклассу (части речи) изучена ещё недостаточно. Дж. Вейс [Weiss 1968] ус­тановил, например, что звукосимволические свойства в английском языке в большей степени присущи глаголам. Ж. М. Петерфальви [Peterfalvi 1970] не обнаружил существенных различий в степени фонетической мотивиро­ванности существительных, прилагательных и глаголов во французском язы­ке. По данным Л. А. Комарницкой, в английском языке глаголы и прилага­тельные обладают большей фонетической мотивированностью, чем сущест­вительные. В немецком языке глаголы и прилагательные мотивированы, по данным В. И. Кушнерика, меньше, чем существительные. Н. Л. Львова на ма­териале начальных звукосочетаний в английском языке установила, что су­ществительные мотивированы в большей степени, чем глаголы [Львова 2005]. О. В. Найдеш, напротив, выявила, что глаголы и прилагательные в не­мецком языке содержат начальные сочетания фонем намного чаще, чем су­ществительные [Найдеш 2008]. Всё сказанное позволяет сделать вывод о том что принадлежность слова к тому или иному грамматическому разряду не относится к релевантным признакам, определяющим степень фоносемантичости слова. Этот признак носит, по-видимому, вторичный характер и со­пряжён с семантическим статусом слова [Левицкий 2009: 104].

 

В докторской диссертации В.И. Кушнерика  (2009) исследуются фоносемантические явления в германских и славянских языках в диахроническом и синхроническом аспектах. Установлено соотношение категорий звучания - значение - цвет, проанализировано функционирование фоносемантических констант в фонологические системах английского, немецкого, украинского и русского языков. Рассмотрена эмотивная лексика различной частиречной принадлежности относительно наличия в ней ассоциативно-символического значения в диахронии и синхронии. Проведен сравнительный анализ фонологических систем исследуемых языков, получены новые данные относительно специфики этих фонологических систем и тех фонационных признаков, которые формируют в германских и славянских языках фоносемантические константы. Исследована взаимосвязь "мажорности" и "минорности" поэтического текста с превалированием в нем определенных фонестем и фонационных характеристик звуков в данных языках.

 

Вклад Черновицкой фоносемантической школы в развитие российской, украинской и мировой фоносемантики трудно переоценить. Все, кто начинает исследования в области лингвистического иконизма, не могут обойтись без трудов В.В. Левицкого и его школы, поскольку их работы являются надежной теоретической базой для дальнейших исследований лингвистической мотивированности языкового знака.  

 

По материалам проекта «ЛИК»

составила С.С. Шляхова, 2014