Кандидат филологических наук

Место работы, должность: Болгария, Пловдив, Кафедра Славистики, Пловдивский университет им. Паисия Хилендарского; главный ассистент

Е-mail: tyka@abv.bg

Диссертация: Междометия в системе болгарского и чешского языков (канд.)

Разрабатываемые проблемы и аспекты (сфера фоносемантических интересов): Типологическое межъязыковое сопоставление междометий и звукоподражаний; паралингвистика – универсальное и этноспецифическое.

Как началось увлечение фоносемантикой? Совершенно случайно в одном научном сборнике попала на аттрактивное название статьи профессора Р. Ницоловой. Ее текст  Междометия – неродные дети грамматики оказался началом моего научного путешествия по  фоносемантике.

Несколько слов о себе в свободной форме. Больше 20 лет преподаю чешский язык в Пловдивском университете им. П. Хилендарского. Читаю лекции по фонетике современного чешского языка и лекции по славянской семиотике. С конца 2017 г. я руководитель национального проекта „Язык и иконичность”№ ДМ 20/1, который направлен на составление чешско-болгарского словаря междометий и на создание библиографического массива южно- и западнославянских научных исследований, посвященных фоносемантической тематике.

Bulgaria, Plovdiv

PhD, Philology (Cand. of Sc.)

Paisii Hilendarski University of Plovdiv, Department of Slavistics; assoc. Ph.D. Professor

Е-mail:tyka@abv.bg

Thesis PhD: Interjections in the System of the Bulgarian and Czech Language

Phonosemantics interests: Typological interlanguage comparison of interjections and оnomatopoeias; paralinguistics – universal and ethnic specific

How did you get into Phonosemantics? In collection of scientific papers I got on the attractive name of article by professor R. Nitsolova. Her work Interjections –  non-native children of the grammar turned out to be the beginning of my scientific journey on phonosemantics.

Several words about myself: For over 20 years I have been teaching Czech at Plovdiv University. I lecture on the phonetics of modern Czech language and lectures on Slavic semiotics. Since the end of 2017, I am manager of the national project “Language and Iconicity”, which aims to compile the Czech-Bulgarian dictionary of interjections and to create a bibliographic database of South and West Slavic scientific studies on phonosemantic topics. Since the end of 2017, I am manager of the national project “Language and Iconicity”, which aims to compile the Czech-Bulgarian dictionary of interjections and to create a bibliographic database of South and West Slavic scientific studies on phonosemantic topics.

1. Томова, К. Междуметия, образувани от изменяеми части на речта (върху материали от български и чешки език). Научни трудове на ПУ, т. 48, кн. 1, сб. А, 2010, стр. 233-239.

2. Томова, К. „Формули от речевия етикет с междуметен характер (през призмата на чуждоезиковото обучение)”. Výukajihoslovanskýchjazyků vdnešní Evropě, PB. Brno, 2011, стр. 200-211.

3. Томова, К. Лексикографско отразяване на табуирани междуметия в контекста на чуждоезиковото обучение. Продуктивни езикови умения за академични цели, МУ-Варна, 2011, стр. 75-78.

4. Томова, К. Междуметия и паралингвистични средства в български и чешки език, ВТУ - В. Търново, Актуални проблеми на устната комуникация ,2011. УИ „Св. св. Кирил и Методий”, В. Търново, 2013, стр. 155-166.

5. Томова, К. Междуметия от чужд произход в българския и чешкия език, ПУ, Научни трудове, том 49, кн. 1, сб. А, 2011, стр. 204-214.

6. Томова, К. Наблюдения върху лексикографското отразяване на междуметия в българския и чешкия език, София, Българската бохемистика днес, 2012 г. Парадигма, стр. 96-108.

7. Томова, К. По пътя на междуметието – историколингвистичен поглед към някои чешки и български граматики, Славянските езици отблизо (сборник в чест на 70-годишнината на доц. Янко Бъчваров), СУ, 2012, стр. 229–240.

8. Томова, К. За превода на междуметия в българския и чешкия език (върху материал от паралелния синхронен корпус InterCorp), ЮЗУ – Благоевград, Славистиката в глобалния свят – предизвикателства и перспективи, 2012 . УИ „Н. Рилски”, 2012, стр. 95–102.

9.  Томова, К. Лексикалносинтагматични особености на междуметията в българския и чешкия език, 02.11.2012 Международна научна конференция  – 250 г. История Славянобългарска. ПУ, Научни трудове, т. 50, кн. 1, сб. В, Пловдив, 2012, стр. 403–411.

10. Томова, К. Фонетико-фонологични особености на междуметието (Върху материали от български и чешки език), Международна научна конференция - В. Търново, 09.11.2012. Актуални проблеми на балканистиката и славистиката, В. Търново 2012, УИ "Св. св. Кирил и Методий", В. Търново, 2014, стр. 356–35.

11. Томова, К. Как прави пуякът, или за ономатопеите в чуждезиковото обучение. Výuka jihoslovanských jazyků a literatur v dnešní Evropě, PB. Brno, 2014, стр. 647-654.

12. Томова, К. За фразеологизмите с компонент междуметие в чуждоезиковото обучение. Výuka jihoslovanských jazyků a literatur v dnešní Evropě. Brno, 2015, стр. 137-143.

13. Томова, К. Транспозиционни особености на междуметията в българския и чешкия език, сп. Език и литература, кн. 1-2, 2015, стр. 220-228. http://www.ezik-i-literatura.eu/2015/1-2/22_Katerina_Tomova_1_2_2015_Ezik_i_literatura.pdf

14. Томова, К. Семиотика на междуметния знак (Върху материали от българския и чешкия език). сп. Българска реч, УИ „Св. Кл. Охридски”, кн. 3/2016, стр. 57-63.

15. Томова, К. Междуметията в системата на българския и чешкия език. Автореферат за присъждане на ОНС „Доктор”. УИ, 2016 г.

16. Томова, К. Опаа, извинете, или социопрагматика на едно нерегистрирано лексикографски българско междуметие. Юбилейна научна конференция 45 години филологии в ПУ „Паисий Хилендарски”. Паисиеви четения 2018 г., 8 – 10 ноември 2018. (под печат).