Россия, Пятигорск
Доктор филологических наук, профессор
Место работы, должность: профессор кафедры языкознания, русской филологии, литературного и журналистского мастерства Пятигорского государственного университета
Персональный сайт: http://amikhalev.ru/?page_id=2
Кандидатская диссертация: Функционально-семантическая категория сравнения в современном французском языке. Москва, 1983
Докторская диссертация: Теория фоносемантического поля. Краснодар, 1995
Сфера фоносемантических интересов: Фоносемантическое пространство различных языков, семантические переходы, семантические законы, семантические прототипы, языковая картина мира, протоконцептуальное пространство языка.
Как началось увлечение фоносемантикой?
Буквально сразу после защиты кандидатской диссертации, в тот же вечер (7 января 1983 г.) я начал думать о новом направлении, которому посвящу себя в дальнейшем. Ничего определенного, правда, в голову не приходило, кроме одного желания: каким-то образом совместить свою лингвистическую подготовку и музыкальные интересы. Наверное, так смутно зарождалась идея содружества значения и звука. Некоторое время спустя, будучи в полубредовом состоянии от тяжелой ангины, набросал перспективный план исследования речевых звуков в семантическом аспекте. Но тут мне попалась детская книжка А.П. Журавлева «Звук и смысл», где я увидел свой план уже в реализации. Значит, этот путь не сулил для меня новых открытий. Я продолжал хаотично искать нить, которая бы привела меня к чему-то совершенно новому. И вот, как-то летом, отдыхая на даче, я просто открыл на первой попавшейся странице французский словарь «Larousse» и стал читать: просто сверху вниз, слово за словом, дефиниция за дефиницией. По счастливой случайности (теперь-то я знаю, что ничто случайно не случается) слова, которые мне попались, начинались на br-, и потому довольно быстро пришло осознание какого-то единства между всеми этими словами. Некоторые сразу притягивались друг к другу, словно магниты, некоторые стояли особняком, но небезнадежно. В общем, этот фрагмент словаря превратился в сюжет захватывающего романа. За продолжением этого «романа», уже «сериала», я следил в словарных статьях bl-, cr-, cl-, pr-, pl-, dr-, tr-лексики. А затем оказалось, что и дистантные сочетания согласных (bar-, ber-, bir-, bal-, bel-, bil- и т.д.) «разыгрывают» похожие сценарии. В общем, концепция стала оформляться, но пока без названия. Далее, конечно, поиск единомышленников в истории и современности. Сначала пришел познакомиться с Александром Павловичем Журавлевым (он тогда был зав. кафедрой в Плехановском), принеся ему свою первую статью. Он пробежал ее за несколько минут и сказал, что это не его направление, а, скорее, Воронина, и дал мне номер его телефона. Здесь необходимо напомнить, что действие происходило в доисторическую эпоху: без компьютеров, интернета и сотовых телефонов. Не помню точно, но, кажется, что Журавлев связал меня с Ворониным прямо тут же, и мы с ним договорились о встрече в Ленинграде. Станислав Васильевич и Ольга Игоревна меня очень радушно встретили у себя дома. Почти всю ночь мы с Ворониным живо обсуждали мою фоносемантическую концепцию, бегая из кухни в кабинет и обратно. Там и родилось название теории: «Теория фоносемантического поля». Несколько позже я познакомился по почте и телефону с Виктором Васильевичем Левицким, жившим в Черновцах, и считавшимся, по словам Воронина, пионером советской фоносемантики. С ним мы были в творческом контакте до последних его дней. Идеи этих двух ученых, Воронина и Левицкого, вот уже два десятилетия питают мое собственное творчество.