МЕТОДЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ЗВУКОСИМВОЛИЗМА (ЗС). Обобщая психолингвистические данные изучения ЗС, можно выявить, что исследовались, в основном, межъязыковые соответствия 3 методами:

1) методом сравнения слов английского и другого языка: S.Tsuru, Fries,1933 - английского и японского; Allport,1935 - английского и венгерского; Rich,1953 - английского и польского; Brown, Black, Horowitz,1955 - английского, хинди, китайского и чешского. А. Г. Баиндурашвили провел серию экспериментов по методу С.Цуру (подбор антонимических пар), используя 10 языков, и подтвердил полученные ранее данные [Баиндурашвили 1966].

2) методом сравнения слов разноструктурных языков: Maltrman, Marrisett, Brooks,1956 - на материале японского и хорватского языков;

3) «альтернативным» методом, предложенным Brackbill и Little,1957, которые выбрали произвольно 50 частотных слов, перевели их на китайский, японский, древнееврейский и предложили испытуемым оценить, одинаковое ли значение у них или разное. Brown и Nuttal,1959 проверили результаты эксперимента по этому методу на материале английского языка и хинди и обнаружили, что совпадения в оценках далеко выходят за пределы случайных.

В нашей стране изучение ЗС идет по нескольким направлениям:

1) накапливается и исследуется обширный лингвистический материал, особенно в области древних и современных восточных и африканских языков (Е. Д. Поливанов, 1919; В. И. Абаев, 1958; А. М. Газов-Гинзберг, 1965; А. Н. Журинский, 1972; Т. В. Гамкрелидзе, 1972; Б. В. Журковский, 1974, 1977; И. Б. Братусь, 1980; И. А. Мазанаев, 1985; Л. А. Комарницкая, 1985; Т. Х. Койбаева, 1986; Ю. Б. Юсифов, 1986; С. В. Климова, 1986; О. А. Барташова, 1987 Е. И. Слоницкая, 1987; В. И. Кушнерик, 1987; К. Ш. Хусаинов, 1988; Н. Д. Канкия, 1988; Э. Вельди, 1988 и мн.др.);

2) проводятся многочисленные и разнообразные психолингвистические (ПЛ) эксперименты (Г. Н. Иванова-Лукьянова, 1966; Е. В. Орлова, 1966; В. В. Левицкий, 1967, 1980, 1998; А. С. Штерн, 1969; А. П. Журавлев, 1969, 1974; Л. Б. Ительсон, 1969; И. Н. Горелов, 1977, 1974; и мн.др.);

3) изучается проявление действия ЗС в различных сферах вербальной деятельности человека (например, в художественной речи), на различных уровнях языковой системы, предпринимаются попытки теоретического осмысления всего имеющегося в распоряжении лингвистики и ПЛ материала (Д. Н. Шмелев, 1964; М. В. Панов, 1966; А. А. Леонтьев, 1967, Ю. С. Маслов, 1967; 1969; В. М. Солнцев, 1971; В. В. Левицкий, 1972; А. П. Журавлев, 1974; С. В. Воронин, 1982; М. В. Иванова, 1990; С. В. Пономарева, 1991; Н. М. Ермакова, 1993; И. В. Кузьмич, 1993; Л. Н. Санжаров, 1996; В. В. Фатюхин, 2000 и мн.др.).

Группой ученых из Москвы и Черновцов были обобщены данные, полученные при помощи методики «подбора» (предъявлялось 1 звучание - 0 смысла, 2 звучания - 2 смысла и т.д.). Проанализирован большой языковой материал (53 языка), что позволило сформулировать вывод о статистической универсальности ЗС законов, их справедливости, но не обязательности [Семантическая общность национальных языков,1986].

Гипотеза о межнациональном характере ЗС получила свое первичное экспериментальное подтверждение в исследованиях С. Цуру и Г. Фриза (1934), Л. Олпорта (1935), Р. Брауна и его коллег (1955-1959), использовавших методику подбора, и в работах М. Майрона (1961), применившего процедурный вариант с искусственными словами [Левицкий 1998: 12].

В.В.Левицкий считает, что не все языки в равной степени обладают ЗС свойствами, и выстраивает следующий ряд по мере убывания ЗС признака: финно-угорские, тюркские – индонезийские – эвенкийский – нивхский – японский – грузинский - китайский - тамильский и т.д.

Результатом многочисленных последующих экспериментов стало убедительное доказательство факта, что звукосимволизм является продуктивным явлением в разных современных языках и имеет универсальный характер (В. Вунд и Г. Пауль в немецком, C. Nodier во французском, А. Нурен и Å. Abelin в шведском, Й. Забарскайте в литовском, В. Скаличка в венгерском, W. Samarin, R. Wescott, D. Westermann в различных африканских языках, K. Hisao, L. Schourup и I. Tamori в японском, J. Shunde в китайском, К. McCune в индонезийском, E.-M. Ernst в немецком, французском, итальянском)

В. В. Левицкий, обобщая результаты исследования ЗС в ХХ столетии в монографии «Звуковой символизм: Основные итоги» (1998), предложил более мягкую формулировку разных видов обнаруженных закономерностей: «ЗС носит межнациональный характер, если обнаружено ФС сходство между генетически родственными языками; если такое сходство обнаружено между неродственными языками, можно говорить об универсальном характере ЗС» [Левицкий 1998: 16].

И еще один чрезвычайно важный вывод: «ЗС законы являются статистическими универсалиями. Они справедливы для большинства языков, но не обязательны для любого языка [Указ.соч.: 68]. Это понимание позволяет исследовать ЗС одинаковыми методами в любом языке (универсальность), определяя национальное своеобразие проявления в каждом.

Нельзя обойти стороной и индивидуальную сторону проявления ЗС. Так, различие субъективного и объективного ЗС обусловлено свойствами самого объекта, так как оба типа в языке и в сознании испытуемого не всегда идентичны: например, в большинстве славянских языков понятие маленький обозначается словами, содержащими гласный [а], в то время, как испытуемые, говорящие на русском и украинском языках, оценивают звук [а] как большой, а звук [и] как маленький [Левицкий 1998: 11].

Устойчивость/изменчивость ЗС также исследовалась различными методами и способами. ХХ век предложил множество направлений, среди которых можно выделить четыре основных:

  • Аналогическое

Представлено исследователями, занимающимися проблемой происхождения языка на основе наблюдений за экспрессивным поведением детей, животных, примитивных народов, изучением умственной отсталости (Х. Бейли, Х. Вернер, В. Вундт, Е. Кассирер, Р. Пиаже, И. Н. Горелов, А. Н. Леонтьев, Г. Е. Корнилов, А. М. Шахнарович и др.), находя в них аналогии для фактов филогенеза. В общем виде они придерживаются мысли о прогрессивной фонетической демотивации при переходе от примитивного языка к развитому.

  • Универсалистское

Активно развивается в нашей стране, связано с исследованием фоносемантических универсалий на материале различных языков в сравнительно-сопоставительном и описательном плане (В. М. Иллич-Свитыч, А. М. Газов-Гинзберг, С. В. Воронин, М. Магнус, О. И. Бродович, Å. Абелин и мн.др.).

Накопленный материал убедительно свидетельствует о том, что иконизм – это самый фундаментальный и повсеместный аспект семантики слова, на основе которого строятся все остальные компоненты значения.

  • Рационалистическое

Образуется лингвистами, призывающими дополнять знания о языке сведениями о фонетическом иконизме и тем самым отходящими от абсолютного принципа произвольности знака Ф. де Соссюра (О. Есперсен, Ж. Жене, Э. Сепир, С. Ульман, И. Фонадь, Р. Якобсон, В. В. Левицкий и мн.др.).

Яркой иллюстрацией этого направления являются слова Р. Якобсона: «Вопреки тезису Соссюра, связь, соединяющая означающее с означаемым, или, что то же самое, последовательность фонем со смыслом, является необходимой. <…> В силу тесной связи между звуками и значением в слове, у говорящих возникает потребность это внешнее отношение дополнить внутренним, смежность дополнить сходством, «рудиментом» изобразительного начала. <…> Хотя этот «звуковой символизм», как назвал его Сепир, который специально занимался данным вопросом, эта внутренняя значимость различительных признаков, и существует в скрытом, неявном виде, она может тут же проявиться, как только возникает соответствие между ней и значением данного слова, нашей эмоциональной или эстетической позицией относительно этого слова» [Якобсон 1985: 89].

Развивая эти идеи, Л. Н. Санжаров конкретизировал, какие именно изобразительные «рудименты» может нести фонетическое значение: «в отличие от лексического и грамматического, оно носит коннотативный характер, обозначая цвет, различные виды оценки, эмоции. В связи с этим существует строгая зависимость между фонетическим значением и той коннотацией, которую выражает звук. Поэтому, признавая звук знаком, считаем, что он не условен и не произволен» [Санжаров 1996: 4].

  • Экспериментальное

Характеризуется многочисленными разнообразными экспериментами психологов и психолингвистов, исследующих процессы ассоциирования звуков языка с различными неакустическими представлениями (на базе разработанной теории Э. Сепира продолжают исследования S. Newman, J. M. Peterfalvi, L. Marks, R. Tsur, S. Day, Д. Н. Узнадзе, А. П. Журавлев, О. Л. Шулепова, Д. А. Романов, наши исследования и др.).

Прокофьева Л.П.

Звуко-цветовая ассоциативность в языковом сознании и художественном тексте: универсальный, национальный, индивидуальный аспекты: докт.дисс.

Саратов 2009. С. 60-63